le logo avec une croix et le titre

1 Au maître-chantre. Sur Shushan-Éduth (le lys lyrique). Mictam (cantique) de David, pour enseigner;

2 Lorsqu'il fit la guerre avec les Syriens de Mésopotamie et avec les Syriens de Tsoba, et que Joab revint et défit douze mille Édomites dans la vallée du Sel. 
3 O Dieu, tu nous as rejetés, tu nous as dispersés, tu t'es irrité; rétablis-nous! 
4 Tu as fait trembler la terre, tu l'as déchirée; répare ses brèches, car elle est ébranlée. 
5 Tu as fait voir à ton peuple des choses dures; tu nous as abreuvés d'un vin d'étourdissement.
6 Mais tu as donné à ceux qui te craignent un étendard
7 Afin que tes bien-aimés soient délivrés; sauve-nous par ta droite, et nous exauce! 
8 Dieu a parlé dans son sanctuaire; je me réjouirai; je partagerai Sichem, et je mesurerai la vallée de Succoth: 
9 Galaad est à moi; à moi Manassé; Éphraïm est le rempart de ma tête; Juda mon législateur;
10 Moab est le bassin où je me lave; je jette mon soulier sur Édom; terre des Philistins, pousse des acclamations à mon honneur! 
11 Qui me conduira vers la ville forte? Qui me mènera jusqu'en Édom? 
12 N'est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous avais rejetés, qui ne sortais plus, ô Dieu, avec nos armées?
13 Donne-nous du secours pour sortir de détresse; car 
14 En Dieu nous combattrons avec vaillance, et c'est lui qui foulera nos adversaires.